Aller au contenu principal
Bible: ce que disent les textes

Y a-t-il une autre traduction de "tu ne commettras pas d'adultère"?

Par
Réponse de
Y at'il d' autres traductions pour la parole " tu ne commetras pas d'adultère" ? Quelle est la traduction première en hébreu ?
Il n'y en a pas vraiment d'autre, car il s'agit, en hébreu, d'une phrase très
courte, de deux mots : un premier mot qui est une négation, ne pas, et un deuxième
mot qui vient d'un verbe "na'ap", commettre l'adultère, accordé à la deuxième
personne du singulier. La traduction est donc bien : tu ne commettras pas d'adultère,
on ne peut pas tellement varier sur les mots, dans ce cas-là !

Peut-être que la question est de savoir ce que signifie commettre l'adultère
dans la langue hébraïque. Je crois que les choses sont très claires : il s'agit
d'avoir des relations sexuelles avec une personne mariée à un(e) autre.

Si on va encore plus loin, peut-être qu'il s'agit maintenant de savoir comment
peut s'appliquer aujourd'hui un tel commandement, alors que les données du couple
et de la famille ont changé. Mais là, je m'aventure hors de votre question...
je vous laisserai donc le soin de nous relancer si vous désirez que ce chantier-là soit
ouvert !

Start a chat with QuestionDieuGPT
QuestionDieuGPT
Attention cependant, QuestionDieuGPT peut faire des erreurs. Envisagez de vérifier les informations importantes.
N'hésitez pas à poser votre question pour démarrer une nouvelle discussion!
Bienvenue. QuestionDieuGPT est un assistant virtuel conçu par Réf-Médias.ch pour répondre à vos questions en utilisant la base de connaissances du site questiondieu.com.

Warning, QuestionDieuGPT can make mistakes, consider checking important information.